第17回LC研究会のご案内

次回のLC研究会を以下の予定で開催します。

今回は9月末にある国際WSの発表練習として、4人が発表します。

———————————————————————-
第17回LC研究会
日時: 2010年9月22日 (水) 13:00〜19:00(最大)
場所: 国立国語研究所モニター室
発表者&題目:
1. 前川喜久雄(国立国語研究所)
Final lowering and boundary pitch movements in spontaneous Japanese
2. 丸山岳彦(国立国語研究所)
An annotation scheme for syntactic unit in Japanese dialog
3. 小磯花絵(国立国語研究所)
Towards a precise model of turn-taking for conversation:
A quantitative analysis of overlapped utterances
4. 石本祐一(国立情報学研究所)
Analysis of prosodic features for end-of-utterance prediction in spontaneous Japanese
———————————————————————-

いずれも DiSS-LPSS 2010 での発表です。よろしくご参集ください。

———————————————————————-

Final lowering and boundary pitch movements in spontaneous Japanese

Kikuo Maekawa (National Institute for Japanese Language and Linguistics)

Standard theory of the prosodic structure in Tokyo Japanese treats both the final lowering and boundary pitch movements as the properties of utterance node. Validity of this treatment was examined by means of corpus-based analyses of spontaneous speech. The results showed that
while final lowering could be treated as a property of utterance, boundary pitch movement could not. The latter should rather be treated as the property of accentual phrase. Based on these results, revised prosodic structure and annotation scheme were proposed.

———————————————————————-

An annotation scheme for syntactic unit in Japanese dialog

Takehiko Maruyama (National Institute for Japanese Language and Linguistics)
Katsuya Takanashi (Kyoto University)
Nao Yoshida (National Institute for Japanese Language and Linguistics)

In this paper, we propose a scheme for annotating syntactic units called DCU (Dialog Clause-Unit) in Japanese dialogs. Since there is no explicit devices to mark sentence boundaries in spontaneous speech, precise definition and criteria must be designed to extract syntactic units from the utterance. We show a design of DCU which consists of
clausal and non-clausal units, and the result of current study, an annotation of DCU to eight dialogs of 40 minutes from two different dialog corpora. We examine characteristics of each dialog from the viewpoint of DCU, and compare them to the distribution of clausal-units annotated to monologs.

———————————————————————-

Towards a precise model of turn-taking for conversation: A quantitative analysis of overlapped utterances

Hanae Koiso (National Institute for Japanese Language and Linguistics)
Yasuharu Den (Chiba University)

In this paper, we present the outline of a new model of turn-taking that is applicable not only to smooth transitions but also to transitions involving overlapping speech. We identify acoustic, prosodic, and syntactic cues in overlapped utterances that elicit early initiation of a next turn, based on a quantitative analysis of Japanese three-party conversations, proposing a model for predicting a turn’s completion in an incremental fashion using sources from units at multiple levels.

———————————————————————-

Analysis of prosodic features for end-of-utterance prediction in spontaneous Japanese

Yuichi Ishimoto (National Institute of Informatics)
Mika Enomoto (Tokyo University of Technology)

In this study, we analyzed prosodic features of accentual phrases and investigated their temporal changes to obtain cues for detecting boundaries at where turn-taking could occur in spontaneous conversations. The acoustic parameters used as prosodic features were the fundamental frequency, sound pressure level, and duration of accentual phrases in long utterance units. The results showed that the fundamental frequency shift between the first and second accentual phrases could be useful for detecting the number of accentual phrases
in the long utterance unit. In addition, the results suggested that a rapid decrease in sound pressure and an extended duration of the accentual phrase constitute a cue for detecting the end of the utterance. That is, the acoustic predictor of the utterance length
appeared at the beginning of the utterance, and the predictor of the utterance boundary appeared shortly before the end of the utterance.

———————————————————————-